Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:At the same time, the hypocrites and all those who had diseased hearts were saying: "Their Faith has made them crazy," whereas the fact is that whoso trusts in Allah (finds that) Allah is All Mighty and All-Wise.
Translit: Ith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun gharra haolai deenuhum waman yatawakkal AAala Allahi fainna Allaha AAazeezun hakeemun
Segments
0 IthIth
1 yaqooluyaquwlu
2 almunafiqoonaalmunafiquwna
3 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | whetherallathiy
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 quloobihimquluwbihim
6 maradunmaradun
7 gharragharra
8 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
9 deenuhumdiynuhum
10 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | whetherm
11 yatawakkalyatawakkal
12 AAala`ala
13 AllahiAllahi
14 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
15 AllahaAllaha
16 AAazeezun`aziyzun
17 hakeemunhakiymun
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:Would that you could see how it was when the angels were seizing the souls of the slain disbelievers! They were striking on their faces and hips and saying, "Now taste the torment of burning;
Translit: Walaw tara ith yatawaffa allatheena kafaroo almalaikatu yadriboona wujoohahum waadbarahum wathooqoo AAathaba alhareeqi
Segments
0 walawWalaw
1 taratara
2 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
3 yatawaffayatawaffa
4 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
5 kafarookafaruw
6 almalaikatualmalaikatu
7 yadriboonayadribuwna
8 wujoohahumwujuwhahum
9 waadbarahumadbarah
10 wathooqoothuwq
11 AAathaba`athaba
12 alhareeqialhariyqi
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:this is the recompense for what your hands had prepared beforehand; for Allah does not do injustice to His servants".
Translit: Thalika bima qaddamat aydeekum waanna Allaha laysa bithallamin lilAAabeedi
Segments
0 ThalikaThalika
1 bima | بِمَا | with what Combined Particles
2 qaddamatqaddamat
3 aydeekumaydiykum
4 waannaan
5 AllahaAllaha
6 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sistersy
7 bithallaminthallam
8 lilAAabeedilil`abiydi
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:This happened to them just as it had been happening to the people of Pharaoh and to the peoples before them: this was because they rejected His revelations and He seized them as a consequence of their sins, indeed Allah is All-Powerful and severe in inflicting chastisement.
Translit: Kadabi ali firAAawna waallatheena min qablihim kafaroo biayati Allahi faakhathahumu Allahu bithunoobihim inna Allaha qawiyyun shadeedu alAAiqabi
Segments
0 Kadabikhadabi
1 aliali
2 firAAawnafir`awna
3 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | whetherallathiy
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
6 kafarookafaruw
7 biayatiaya
8 AllahiAllahi
9 faakhathahumuakhathahu
10 AllahuAllahu
11 bithunoobihimthunuwbih
12 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
13 AllahaAllaha
14 qawiyyunqawiyyun
15 shadeedushadiydu
16 alAAiqabial`iqabi
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:This happened in accordance with Allahs way that He does not withdraw the favor He bestows on any people unless they themselves change their ways. Allah hears everything and knows everything.
Translit: Thalika bianna Allaha lam yaku mughayyiran niAAmatan anAAamaha AAala qawmin hatta yughayyiroo ma bianfusihim waanna Allaha sameeAAun AAaleemun
Segments
0 ThalikaThalika
1 biannaan
2 AllahaAllaha
3 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
4 yakuyaku
5 mughayyiranmughayyiran
6 niAAmatanni`matan
7 anAAamahaan`amaha
8 AAala`ala
9 qawminqawmin
10 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
11 yughayyirooyughayyiruw
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 bianfusihimanfusih
14 waannaan
15 AllahaAllaha
16 sameeAAunsamiy`un
17 AAaleemun`aliymun
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:This same principle was applied to the people of Pharaoh and the other peoples before them: when they treated the revelations of Allah as false, We destroyed them in consequence of their sins, and drowned the people of Pharaoh; all these peoples were the workers of iniquity.
Translit: Kadabi ali firAAawna waallatheena min qablihim kaththaboo biayati rabbihim faahlaknahum bithunoobihim waaghraqna ala firAAawna wakullun kanoo thalimeena
Segments
0 Kadabikhadabi
1 aliali
2 firAAawnafir`awna
3 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | whetherallathiy
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
6 kaththabookaththabuw
7 biayatiaya
8 rabbihimrabbihim
9 faahlaknahumahlaknah
10 bithunoobihimthunuwbih
11 waaghraqnaaghraq
12 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
13 firAAawnafir`awna
14 wakullunkull
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
16 thalimeenathalimiyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 55 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:Indeed the vilest creatures in the sight of Allah are those people who denied the Truth, and then would not believe in it.
Translit: Inna sharra alddawabbi AAinda Allahi allatheena kafaroo fahum la yuminoona
Segments
0 InnaInna
1 sharrasharra
2 alddawabbialddawabbi
3 AAinda`inda
4 AllahiAllahi
5 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
6 kafarookafaruw
7 fahum | فَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
9 yuminoonayuminuwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:As regards those from among them with whom you made treaties and who violate them time after time and do not fear Allah in the least,
Translit: Allatheena AAahadta minhum thumma yanqudoona AAahdahum fee kulli marratin wahum la yattaqoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 AAahadta`ahadta
2 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
3 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
4 yanqudoonayanquduwna
5 AAahdahum`ahdahum
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
8 marratinmarratin
9 wahum | وَهُمْ | | | | whether | they | Subject Pronoun h
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
11 yattaqoonayattaquwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 57 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Muslims to meet Overwhelming Numbers | | → Next Ruku|
Translation:if you encounter them in combat, make of them a fearsome example for others who would follow them so that they might be unnerved. It is expected that they will learn a lesson from the end of the treacherous people.
Translit: Faimma tathqafannahum fee alharbi fasharrid bihim man khalfahum laAAallahum yaththakkaroona
Segments
0 Faimmathaimma
1 tathqafannahumtathqafannahum
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alharbialharbi
4 fasharridsharr
5 bihimh
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
7 khalfahumkhalfahum
8 laAAallahum`allah
9 yaththakkaroonayaththakkaruwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Muslims to meet Overwhelming Numbers | | → Next Ruku|
Translation:And if you ever fear treachery from any people, throw their treaty openly before them; indeed Allah does not like the treacherous people.
Translit: Waimma takhafanna min qawmin khiyanatan fainbith ilayhim AAala sawain inna Allaha la yuhibbu alkhaineena
Segments
0 waimmaWaimma
1 takhafannatakhafanna
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 qawminqawmin
4 khiyanatankhiyanatan
5 fainbithinbi
6 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
7 AAala`ala
8 sawainsawain
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 AllahaAllaha
11 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
12 yuhibbuyuhibbu
13 alkhaineenaalkhainiyna